1F噓 th11yh23: 日語板09/20 00:45
2F推 anyanyaa: 不就英文跟日文...?09/20 00:45
3F推 diabolica: 校內寫生大會09/20 00:45
4F推 zxcasd848: 平假名,和制英文的問題09/20 00:45
5F→ zxcasd848: 還有訓讀,特殊讀音等等09/20 00:46
6F噓 NozoxEli: 你這是真不懂還是故意問==09/20 00:46
7F→ tp950016: 你不覺得你提到的有一半跟英文87%像嗎09/20 00:46
我知道啊
那為什麼有時候用這種唸法
有時候用那種唸法
差別在哪
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:47:46
8F→ seiya2000: 作者決定怎麼發音的啊,還要問 09/20 00:48
9F推 fenrisfang: 爽就好09/20 00:48
所以是沒有語言邏輯規則來決定用哪種嗎?
10F噓 xsc: ....能拚出羅馬拼音的問這種問題?09/20 00:48
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:49:20
11F噓 gekisen: GOOGLE很難嗎09/20 00:49
12F推 hom5473: hello/哈囉/你好 byebye/拜拜/再見 你會不懂得怎麼用嗎09/20 00:49
13F噓 oiukjyhntgb: 爾 汝 你 彼09/20 00:49
14F推 zxcasd848: 你要問比較細的可以直接去日文板09/20 00:49
15F噓 kevin1996: google很難?09/20 00:49
還真的孤狗不到咩
16F推 john29908: 爽就行09/20 00:49
17F→ xsc: 你可以用晶晶體說話 也能正常說話09/20 00:50
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:50:27
18F噓 ernova831: 你哪個世界來的日文世界念seigai09/20 00:51
我剛剛查了一下應該是拼sekai
反正大家懂我的意思就好
19F推 fenrisfang: 看他日羅拼成這樣會問這種問題也沒什麼好意外09/20 00:51
對
我真的是照音自己亂拼的
懂我的意思就好
主要是我是真的來請教的
我好奇很久了
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:52:27
20F→ hinajian: 因為這是日文09/20 00:52
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:53:48
21F推 bob2003t: 寫作OO念作XX是日本創作者的權力09/20 00:53
22F推 diabolica: 好啦 沒規則 爽就好 不熟跟正式比較少09/20 00:53
23F→ scotttomlee: 這幾個例子 不少另一個根本不是日文..09/20 00:53
24F噓 GodMune0608: 左轉日文版 謝謝09/20 00:53
25F→ shane24156: 50音快去背09/20 00:54
26F→ qazzqaz: 你什麼時候唸seven,什麼時候唸Seven Eleven,09/20 00:55
27F→ qazzqaz: 什麼時候唸小7,什麼時候唸7-11,什麼時候唸統一超商09/20 00:55
28F→ qazzqaz: 又是什麼讓你決定念哪一個呢?09/20 00:55
29F噓 ernova831: 拼錯意思跟發音就不一樣了 到底是要誰懂09/20 00:55
阿推文就都懂我要問啥咩
兇什麼-.-
我又沒自認會日文
就是不會才來問的
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:56:15
30F→ s9234032: 有些是外來語阿 其實那是英文 the world 09/20 00:56
31F噓 YoruHentai: 音讀 訓讀 外來語 09/20 00:56
32F推 mikeneko: 平假名/片假名 09/20 00:56
33F→ scotttomlee: 還以為是要問 光 那種不同讀法的... 09/20 00:56
34F→ gfhnrtjpoiuy: 為什麼你念盛大 為什麼你念盛飯 09/20 00:57
35F→ gfhnrtjpoiuy: 中文可以有破音字 為什麼日文不行09/20 00:57
這個例子應該不好
中文的話破音字是因為字義不同而存在
我講得出理由
但日文的我不清楚
36F推 t72312: 他這篇只有外來語 等他遇到音讀訓讀我看會崩潰09/20 00:57
37F→ s9234032: 日文基本上就是 漢字+外來語(德、英)+音讀09/20 00:57
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:58:12
38F噓 ernova831: 你不懂可以先去估狗一輪09/20 00:57
39F→ s9234032: 主要是語言的歷史啦 日文溶很多東西09/20 00:57
40F→ s9234032: 雖然我覺得 你都拼出來了 有點sense應該會感覺到09/20 00:58
41F噓 gn0111: 你認真的嗎09/20 00:58
42F→ s9234032: 那是英文 XD09/20 00:58
我當然知道那是外來語
可是日文的特色就是把外來語融入到變成自己的語言在用
有什麼用字規則來決定他們什麼時候用哪一種發音
這才是我想問的
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 00:59:43
43F推 fenrisfang: 好啦 就是習慣問題 你問日本人大部分也不知道該怎麼回09/20 00:59
44F→ fenrisfang: 答你 就像有人問你大王為什麼要唸戴王一樣你回答的出09/20 00:59
45F→ fenrisfang: 來嗎09/20 00:59
46F→ gn0111: 就像有人念IKEA 也有人念IKEA 我都念IKEA09/20 00:59
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 01:00:11
47F推 hom5473: 中文就像漢堡 沙拉 起司 巧克力 這樣用中文在念外來語啊09/20 01:00
例如世界的惡意
基本上都是念Sekai no akui
沒聽過Zawarudo no akui
這有原因的嗎?
48F噓 wai0806: 爽就好 沒有規則==09/20 01:00
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 01:01:44
49F噓 Xhocer: 為什麼晚餐吃飯不吃麵 09/20 01:00
50F噓 hmchang12: 沒有規則 09/20 01:00
51F→ hom5473: 又不是日文才會直接念外來語 09/20 01:01
52F→ henry1234562: 沒有嚴格的規則 09/20 01:01
53F推 kevin1996: 有標讀音就念讀音,沒有標有時候日本人也會唸錯就是了 09/20 01:01
54F→ henry1234562: 以姓名來說 命名的人愛怎麼念就怎麼念 09/20 01:02
55F噓 understar: 有時候念星巴克 有時候念史塔巴克斯 這種概念 09/20 01:02
56F推 gfhnrtjpoiuy: 日文你講不出理由 那你又知道不是跟中文一樣= = 09/20 01:02
57F→ gfhnrtjpoiuy: 真的是邏輯大師ㄟ 09/20 01:02
58F→ henry1234562: 而其他詞 就是由那個詞要代表的意思來決定讀音 09/20 01:02
59F→ hom5473: 拿來念的東西通常會偏愛念起來順的吧 09/20 01:02
60F→ henry1234562: 所以 跟中文的破音字沒啥差別 09/20 01:02
61F→ gn0111: 這又不是破音字 09/20 01:03
62F→ henry1234562: the world就是代表塔羅牌 或是那個替身的名稱而已 09/20 01:03
63F→ hom5473: 就像有些詞唸英文才對味 有些用中文大家聽習慣了沒差 09/20 01:03
64F→ xsc: 就跟你說你就想成晶晶體不就得了 09/20 01:04
65F→ henry1234562: 那一般世界的意思的 就會用一般世界的念法 09/20 01:04
66F→ Ricestone: 舉例也太奇怪 Dio那是把同義寫出漢字而已 09/20 01:04
67F→ Ricestone: 黑悟空日文又不是這樣寫 09/20 01:04
68F噓 ernova831: 我覺得你這已經不是不會日文 只是單純中文太差而已 09/20 01:04
69F→ henry1234562: 幫替身取名 也算是命名的人愛怎麼念就怎麼念 09/20 01:05
70F→ henry1234562: DIO 爽念the world 那就是這樣念 09/20 01:05
71F噓 devilkool: 左轉NIHONGO板 09/20 01:05
72F→ gn0111: 你要叫鋼彈還是叫鋼達姆 09/20 01:06
73F→ henry1234562: 像夜神月 的月發音也是 09/20 01:06
74F推 siro0207: 舉個例子: "この世界は美しい" "このworldは美しい" 09/20 01:09
75F推 fenrisfang: 一個字詞用法大家習慣了接受了流行起來就是這樣使用了 09/20 01:09
76F→ fenrisfang: 真沒有什麼絕對規則 09/20 01:09
77F→ siro0207: 後面的就跟你學英文時 愛用中英夾雜一樣的感覺 09/20 01:10
78F→ siro0207: I真是服了you 大概是這樣 09/20 01:10
79F推 bob2003t: 不就跟客人可以唸做弟弟 妹妹 帥哥 美女 老闆一樣意思 09/20 01:12
80F→ bob2003t: 難不成還真的有人以為早餐店阿姨講的是真話(? 09/20 01:13
81F推 jurkar: 因為你不懂日語 你舉的例子是聽了日語台詞 同時看了 09/20 01:17
82F→ jurkar: 中文翻譯 翻成相同的中文語詞 你才有這個疑惑 09/20 01:17
83F→ jurkar: 所以說 不是為什麼日文有時候這樣念有時候那樣念 09/20 01:19
84F→ jurkar: 而這樣念那樣念的日語台詞 剛好翻成相同的中文意思讓你懂 09/20 01:19
85F→ jurkar: 而已09/20 01:19
86F推 OldYuanshen: 用字規則..可是那是不一樣的字啊XDD09/20 01:21
87F→ OldYuanshen: 你講的sekai是寫成せかい ZAWARUDO是ザ.ワルード09/20 01:22
88F→ OldYuanshen: 靠邀 是ワールド辣09/20 01:23
結合j大跟o大的推文
我好像有點明白了
89F噓 fenix220: 作者爽德文義大利文法文發音都可以拿來用09/20 01:25
※ 編輯: DarkerWu (42.77.171.137 臺灣), 09/20/2020 01:27:49
90F推 bob2003t: せかい可以謝成ワールド沒問題阿 09/20 01:27
91F→ bob2003t: 寫成 09/20 01:28
92F推 bluelikeme: ジ・エンド 09/20 01:28
93F→ LNight0417: 作者的權力啊 他可以寫漢字"世界" 然後上面標他想要的 09/20 01:32
94F→ LNight0417: 讀音 09/20 01:32
95F推 t128595: 同樣寫作「緋色」,平常念ひいろ,但在「緋色之空」中 09/20 01:40
96F→ t128595: 就念成ひしょく 09/20 01:41
97F推 jurkar: 先不論日語了 你會英語嗎 09/20 01:43
98F噓 wl2340167: 上面明明就有中文類似舉例你都不理是不是故意的啊== 09/20 01:43
99F噓 Sougetu: 可憐哪 09/20 01:44
100F噓 ha5438044: 這種就故意來鬧的,沒必要認真回他 09/20 01:45
101F噓 d200190: poor哪 09/20 01:45
102F推 miku21122: 你其實是不應該用「中文」的角度來問這個問題。 09/20 01:46
103F→ miku21122: 對日本人而言,ワールド是ワールド,せかい是せかい, 09/20 01:47
104F→ miku21122: 兩者完全不同 09/20 01:47
105F→ miku21122: 只是剛好翻成中文時兩者都能表示成「世界」而已 09/20 01:48
106F→ miku21122: 應該說是標成世界這個寫法 09/20 01:48
107F→ wl2340167: 也不是這樣說 對他們來說意思也都是世界 09/20 01:48
108F→ wl2340167: 就真的只是標音不同== 這個例子還無關音讀訓讀 09/20 01:49
109F→ bobby4755: 音譯外來語 09/20 01:51
110F噓 jeeplong: 兇什麼wwwwwwww 09/20 01:55
111F噓 jeeplong: 五十音都不背跑來問討噓又要人不兇ww 09/20 01:57
112F噓 kingo2327: 反串? 09/20 01:58
113F→ linzero: 新加坡也是中、英、馬來等多語混雜的,哪個詞要用哪個語 09/20 02:07
114F→ linzero: 言大概也是看人高興的,搞不好每個家庭習慣不一樣 09/20 02:07
115F推 miku21122: 個人認爲漢字寫法也有看場合而有不同的意思啦 09/20 02:09
116F→ miku21122: 「世界」在作為人名時應該是沒有跟世界的意思有直接連 09/20 02:10
117F→ miku21122: 結 09/20 02:10
118F推 miku21122: 使用跟區別終究是看場合、作者、文面等因素去決定,也 09/20 02:12
119F→ miku21122: 可以說沒有特定邏輯或標準吧 09/20 02:12
120F推 ayasesayuki: 沒為什麼 作者說怎麼唸就怎麼唸 09/20 02:16
121F→ wl2340167: 這篇這個舉例用人名會更有爭議 因為人名可以隨便念 09/20 02:21
122F→ wl2340167: 要說的話dio就講過せかい了 09/20 02:21
124F噓 Slzreo1726: 我都唸ikea 09/20 02:38
125F推 satan317: 抄我們韓總機啊 白天是student 晚上是American Club 09/20 02:52
126F→ satan317: Security Guard 09/20 02:52
127F噓 BlaBlaBon: 多想幾秒鐘可以不用發這篇 09/20 02:54
128F噓 chuckni: 認真回就是看作者爽,不認真回就是左轉日語版...不對你還 09/20 04:09
129F→ chuckni: 是別去日語版好了,這問題在那一樣會被噓 09/20 04:09
130F噓 peng198968: 什麼蠢問題 09/20 05:30
131F噓 kinuhata: 都知道是外來語了那你是問爽的逆 09/20 08:41
132F噓 nebbiabards: 噴你> < 09/20 09:23
133F→ Xavy: 為什麼你午餐有時候吃排骨飯有時候吃三寶飯 為什麼啊 09/20 10:33
134F噓 Fm4n: 有日語版不問 09/20 10:50
135F推 ratom0315: 用外來語聽起來很潮啊= = 09/20 11:57