標題

[問題] 大家唸“衹園”還是“祇園”?

作者 lilicoco777 (骨子裡是大叔控)
看板 Japan_travel 寒風中的熱血 comic market
時間 2016-12-27 12:57:00
到底“衹園”跟“祇園”哪一個才是正確的? 兩個字部首不同。 這個問題疑惑蠻久了, 以為精華區會有,但沒找到... 後來看到一篇日文的文章在討論這問題 http://www.ytv.co.jp/michiura/time/2015/07/post-2775.html 用GOOGLE翻譯更看不懂了XD 我覺得跟神衹有關,所以都唸“ㄑㄧˊ” 之前同行的朋友唸“ㄓˇ” 查了一下也能讀作“ㄓ” 大家都怎麼讀這個字呢?
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.119.239 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1482814623.A.269.html
1Fsinohara:到日本都念gion 12/27 12:58
2FD7000:紙園 12/27 12:59
3Fangela398592:中文我念紙耶 12/27 13:00
4Fburnsy0118:你也打不對啊,是神祇不是神衹 12/27 13:04
5Fafu46:我打「奇緣」自己變成「祇園」 12/27 13:08
6Fcuteedric:我有朋友念ㄕˋ園 12/27 13:09
7Fsloya:Gion 12/27 13:11
剛才發現有的人會加底線變成“祗”,當地路標不知道是寫哪一個字? ※ 編輯: lilicoco777 (220.135.119.239), 12/27/2016 13:14:49
8FTrueTears:"旗" 12/27 13:23
10Fsachiho:地名漢字是祇園,要不就唸gion 12/27 13:25
11Famico223:祇園ㄓ ˇ 12/27 13:25
12Farnbition:ㄑㄧ唸二聲 我的觀察啦 12/27 13:25
13Fso11170329:ㄑㄧˊ 12/27 13:25
14Famico223:ㄓ 3聲 12/27 13:26
15Fhitoma:祇(ㄓ三聲)園 12/27 13:26
16Famico223:祇園打日文漢字沒有下面那一橫 12/27 13:28
17Fuenakayuwa:京都觀光巴士的中文導覽是唸 奇 12/27 13:30
18FZero0910:祗只是單純寫錯字吧 12/27 13:31
19Fe73103999:ㄓˉ 空白聲啦! 12/27 13:31
20FZero0910:應該是ㄑㄧˊ 當副詞用時才是念ㄓ 12/27 13:34
21FZXSC:我都念costco 12/27 13:35
22Fovarbda:神祇(期) 12/27 13:35
23Fopal:奇+1 12/27 13:35
25Fdarkwave:當時拍不太清楚.. 但當地的字是示字旁 12/27 13:36
26Fyian0922:想問+1 我都唸奇 但是公車廣播中文站名是唸只 12/27 13:38
27FRetsell:我都念ikea 12/27 13:40
28FAkichann:G嗡 12/27 13:45
29Fhehehaha:我念COSTCO 12/27 13:45
30Fxa1927:所以到底該唸哪個呢@@ 12/27 13:45
31Flinyap:很弱的問一下 gion的發音是吉翁嗎? 12/27 13:49
32FFlyroach:其實應該是唸「奇」音沒錯,因為祇園的由來是祇園精舍 12/27 13:50
33Fkenjiojama:http://tinyurl.com/4nldzh8 教育部字典 12/27 13:50
34FRenee0406:旨耶 12/27 13:52
35Fsnyk:IKEA吧? 12/27 13:54
36Felthy:是ㄍㄧ ㄨㄥ(這不是注音文...) 12/27 13:56
37Fburnsy0118:是以kea不是矮kea喔 12/27 13:57
38Fbalius:一般是念祇園,也有人念成祇園,自己都是念祇園 12/27 14:00
39Fsnyk:樓上 其實最正確的唸法是祇園 12/27 14:02
40Flaechan:還有唸抵園的咧 12/27 14:02
41Fasked:感覺是完全得不到確定解答的一篇文XDDDD 12/27 14:03
42Fvisa9527:吉翁 12/27 14:05
43Fborriss:地名基本上還是看當地怎麼念就怎麼念 12/27 14:07
44Fvisa9527:遇過日本人問去饒河夜市也會講 "馬刺壓馬" 站 12/27 14:09
46Farmpit5566:我以前都念祇園,後來聽朋友都念祇園,就跟著念祇園了 12/27 14:09
47Fs864372002:就ㄑㄧˊ啊不然呢?怎麼會沒有確定解答? 12/27 14:09
48FVett:Gion 12/27 14:09
49FFWade:我也唸紙園耶XD 12/27 14:16
50Fgamania10000:奇緣 GION 12/27 14:27
51Feasan:我都念IKEA 12/27 14:29
52Famico223:不然就直接念日文ぎおん 12/27 14:35
53Fchris1281:gion 12/27 14:41
54Fvisa9527:不管是京都還是福岡聽到的中文都是唸紙園 12/27 14:46
55Fvisa9527:這問題有點像 奸倉還是連倉 色谷還是射谷 12/27 14:48
56Fmartinliou:我都念祇園,朋友也都念祇園,不知道其他人是不是也念 12/27 14:49
57Fmartinliou:祇園 12/27 14:49
58Fonedollar:gion 12/27 14:51
59Fl1218166:在日本真的都念gion比較快 12/27 14:55
60Fnamie520:「ㄑㄧˊ」園 12/27 14:57
61FNTNU5566:指原 12/27 14:59
62Fdonatello:下一篇 辻利 凪 怎麼唸 12/27 15:02
63Fkmissin:反正跟日本人只會講Gion 中文怎麼唸就看同行者.. 12/27 15:07
64Fsecure69:吉翁 12/27 15:17
65FAlderamin:Ikea 12/27 15:19
66Fs864372002:visa大舉的例子完全沒有爭議空間啊 12/27 15:37
67Fs864372002:鎌在中文也讀ㄌㄧㄢˊ ; 渋-澀 渉-涉 12/27 15:39
68Fwcc960:祇園地名來自於"祇園精舍",就看台灣佛教界正統怎麼念這個 12/27 15:43
69Fwcc960:詞中的"祇"這個字 12/27 15:43
70Fwcc960:渋(中文"澀"),渉(中文"涉"),兩字日文跟中文一樣不互通 12/27 15:46
71Fwcc960:"涉谷"從來都是大多數人的將錯就錯,不是正確用法 12/27 15:48
72Fs864372002:祇的讀音ㄑㄧˊ為中古群母 ; ㄓ/ㄓˇ為章母,通只 12/27 15:50
73Fs864372002:日文讀ぎ表示為群母(ㄑㄧˊ),若章母(ㄓˇ)應為し 12/27 15:51
74Fwcc960:不知道怎麼念就去找典故和意義就好,就像同一個"便"字 12/27 15:51
75Fwcc960:你就不會念成"這東西好ㄅㄧㄢˋ宜"和"ㄆㄧㄢˊ利商店" 12/27 15:54
76Fwcc960:中文"祇園精舍"若念"ㄓˇ園精舍",則ㄓˇ為正解 12/27 15:57
77Fbalius:這問題應該只有華文圈的人才有,其他語言一律使用羅馬拼音 12/27 15:58
78Fwcc960:若念"ㄑㄧˊ園精舍",則ㄑㄧˊ為正解,就這麼簡單 12/27 15:58
79Fbalius:就好了 12/27 15:58
80Fwcc960:當然只有華文圈才有,只有華文圈會看漢字/用漢字發音去念 12/27 16:00
81Fwcc960:其它語言沒漢字當然只看拼音 12/27 16:00
82Fatb:照著原文的發音Gion應該是最理想的吧,同一個音可轉寫的漢字 12/27 16:21
83Fatb:很多,真的沒因為你使用華語而拘泥在漢字的華語發音 12/27 16:21
84Frugalex:ikea 我也是都念ikea 12/27 16:21
85Fbalius:同意a大,雖是從中文來的但現在已經變成日文的形狀了(誤) 12/27 16:29
86Fcabessa:樓上 >///< 12/27 16:36
87Fatb:漢字作為和語的「容器」,玩法就變多了 12/27 16:37
88Fborriss:別說日文念法了 語言對文字本來就很多變化 12/27 16:39
89Fborriss:主要還是以當地為主 人名也一樣 12/27 16:39
90FAlderamin:真的母語爲主就不會一堆英文不知道學到哪裡去的還在中 12/27 16:56
91FAlderamin:文名字姓在前名在後是錯的(不加逗號) 12/27 16:56
92Fjasonpig:最正確唸法是日文發音 ,其他都無所謂 12/27 17:05
93Fsam1115:順便問一下道頓「堀」怎麼念?是念ㄎㄨ,還是ㄐㄩㄝˊ 12/27 17:19
95Fhellofatty:堀ㄎㄨ,崛ㄐㄩㄝˊ 12/27 17:52
96Fbulmungtw:ㄐㄛ 12/27 18:22
97Frobler:我都唸ikea 這有很重要嗎? 12/27 19:31
98FTokyoHard:我都念RION 12/27 20:39
99Fmike8206:是不是也有人把諏訪的諏讀成取阿XD? 12/27 21:04
100Fdomon0525:樓上..我真的都念[取]..(遮臉) 12/27 21:50
101Ffgh:堀我還是第一天知道@@ 12/27 21:58
102Fpppeko:這篇好有趣 道頓崛我也是第一次知道 12/27 22:17
103Fpppeko:道頓堀啦 冒昧問一下Gion日文 唸起來像怎樣的音? 12/27 22:18
104Fwcc960:堀在中文是"窟"異體字,也較接近日本"堀"(濠溝)的涵義 12/27 22:32
105Fhellofatty:日本地名不會唸的可以請google翻譯唸給你聽 12/27 23:47
106Fhellofatty:http://i.imgur.com/MEP6Iqx.jpg 點日文旁邊的擴音器 12/27 23:48
107Fhellofatty:符號 12/27 23:48
108Fdahonehsueh:堀雖然正確音是窟,但新堀江連官方都是唸新決江啊... 12/28 00:05
109FROCAF:窗仔門新注音打絕也可以跳得出堀@@ 12/28 00:10
110Fpuffbox:唸「奇」園。公車唸紙園那是找中國人配的 12/28 01:09
111Frichjf:祇園的祇(Jeta),即來自祇陀太子。 要看印度原音 12/28 07:38
112Frichjf:不會唸成奇這個音啦,就像茜茜公主的茜是唸西不唸倩 12/28 07:46
113Fian60702:公車自己都念紙園了 12/28 07:52
114FEVASUKA:推樓樓上,「剎那」 中文來自梵語CHA-NA,很多人會念成 12/28 10:12
115FEVASUKA:「挪」以為比較美或正確,但反而脫離原音,這種語言轉變 12/28 10:13
116FEVASUKA:要考究得準其實頗有難度...尤其多數人只是觀光客 12/28 10:13
117Fialeou:日文的堀是「挖掘」出來的「壕溝」所以念掘也很合理XDXD 12/28 10:36
118Fialeou:GION聽起來有點像是用台語唸機王www 12/28 10:38
119FROCAF:還是覺得像吉翁 12/28 18:52
120FAdPiG:GI 甕 12/29 00:55
121Fpchion2013:剎那會唸成挪的只有支那吧 12/29 04:23