1F推 : 哪篇 11/29 14:06
2F推 : lue那篇 11/29 14:07
3F→ : 你忘了用有道了 11/29 14:14
4F→ : 這樣也一篇= = 11/29 14:14
5F推 : 別翻了8 他們就愛看又愛嫌 怎樣做都不對 太苦了QQ 11/29 14:16
6F推 : 亮ipㄚ 11/29 14:17
7F推 : 我剛剛看了 我覺得翻成檢查有點怪怪的 11/29 14:17
8F推 : 在那亮ip沒用 NBA板多的是專業翻譯的 他們對文字很吹毛 11/29 14:18
9F→ : 求疵 11/29 14:18
10F→ : check up on 某人 也可以是那種朋友間的關心 11/29 14:19
11F→ : 至少我翻的沒有錯啊== 只是不是他們理想的翻法 11/29 14:20
12F推 : 只是從上下文翻 感覺檢查翻的不夠好捏 11/29 14:20
13F→ : 而且check up on sb沒有問候的翻法 11/29 14:21
14F推 : 就跟阿夸的一個中國 夸寶各自表述 11/29 14:21
15F→ : 他們都覺得阿夸在嘲諷對方 11/29 14:21
16F→ : 也沒有關心的翻法啊,你餵狗餵出來的結果沒有問候 11/29 14:22
17F→ : 的選項 11/29 14:22
18F→ : 這個片語通常都是當作investigate在用 11/29 14:22
20F→ : 好 我要去下面嗆你帶風向了 11/29 14:23
21F→ : 過譯的人才翻問候== 11/29 14:23
23F→ : 這篇有討論到捏 11/29 14:23
24F推 : 112互輕 11/29 14:23
25F→ : 有些用法只查中文查不到 對ㄚ== 11/29 14:23
26F→ : between people who are familiar with it and are 11/29 14:24
27F→ : mutually friendly it would be okay. 11/29 14:24
28F→ : 他裡面也沒有翻問候阿== 11/29 14:25
29F→ : 這句的目的就是檢查、確認對方的狀況,只是有沒有u 11/29 14:26
30F→ : p會有差而已啊 11/29 14:26
32F→ : %20on 11/29 14:27
33F推 : 其實這個是中文的問題 11/29 14:27
34F→ : When you want to text/email etc. someone and 11/29 14:27
35F→ : make sure someone is doing OK第一句 11/29 14:27
36F→ : 檢查有那種上對下 不過check up 平輩也可以用 11/29 14:28
37F→ : 換成籃球的話 11/29 14:28
38F→ : checkup又是另一個單字了 11/29 14:28
39F→ : 大概就是 今天練得怎樣 練完了沒之類的吧 11/29 14:28
40F→ : check up on sb 11/29 14:29
41F→ : 翻檢查就是至少80分的選項,只是不是他們喜歡的100 11/29 14:29
42F→ : 分阿 11/29 14:29
43F噓 : 推薦你用這個 比較詳細 check up 有inquire的含義 11/29 14:29
44F→ : 不要再去劍橋了 劍橋超沒用 11/29 14:29
45F→ : 你這個字典第一句就是檢查的意思了啊== 11/29 14:31
46F推 : 劍橋我覺得普通單字OK 但是片語超爛的 11/29 14:31
47F→ : 我大部分是用deppl翻啦 11/29 14:32
48F→ : 英文差的才不會嫌吧,因為根本看不懂 11/29 14:32
49F→ : 翻成檢查只是不夠好 我覺得不算翻錯捏 11/29 14:32
50F→ : 不過有些英文特別好的就會揪出來罵== 11/29 14:33
51F→ : 所以通常用片語的 我都不太去翻 因為片語意思太多 11/29 14:34
52F→ : 哪天就換我被歸國ABC罵了 對ㄚ 11/29 14:35
53F→ : 我也是這麼覺得 會抓這個的真的很閒== 11/29 14:35
54F推 : Deepl比較偏向辦公文書 翻起來都會很正式 11/29 14:37
55F推 : 媽的 一定是文組在戳 11/29 14:37
56F推 : 那裡是精障老人多 11/29 14:59