1F推 : 就OPEN小將,LOCK小醬 10/25 05:47
2F→ : 難怪LOCK一直很受 10/25 05:48
3F推 : 漢字圈選擇用壽司還好吧 像ikea到了英語圈還不是念ikea 10/25 05:49
4F→ : 我覺得翻成蘇西不會比壽司好 10/25 06:11
5F推 : 這隻狗是偶噴漿好嗎 請大家正名 偶噴漿 偶噴漿 10/25 06:29
6F推 : 說到赫蘿 就有日本那邊認真魔人吐槽 明明是高貴的神 10/25 06:39
7F→ : 不用平安京時代的貴族用語 卻用江戶妓女用語 10/25 06:39
8F→ : 用來數落支倉的文筆和歷史不太好 10/25 06:40
9F推 : 赫蘿不應該用咱 應該用孤或寡人 10/25 06:42
10F推 : 咱在中國 是山東特別青島那邊自稱常用口語 我認識的青島人 10/25 06:43
11F→ : 都沒在用我狂用咱 10/25 06:43
12F→ : 而且這東西也不高貴 是粗俗的地方方言 10/25 06:44
13F→ : 所以我覺得赫蘿不講孤很奇怪 而且孤夠老 10/25 06:44
14F→ : 修正 不翻 10/25 06:45
16F→ : 甚至赫蘿搞不好都應該講 朕(ちん) 10/25 06:47
17F推 : 古歐洲精靈的語言要對到日文該用哪個時代的語言?還 10/25 06:52
18F→ : 是作者開心就好? 10/25 06:52
19F推 : 我覺得看設定 你把角色設定很高貴 但是滿口靠北 e04 nmsl 10/25 07:01
20F→ : 肯定有落差吧 10/25 07:01
21F→ : 除非這是作者故意要設計反差 10/25 07:01
22F→ : 有啦 英文開始用Booba tea了 10/25 07:44
23F→ : holo算神嗎?記得只能算是活的很久的精靈吧? 10/25 08:35
24F推 : 支倉的文筆是真的沒有很好w (處理過他上百萬字稿件 10/25 08:56
25F→ : 的由衷感想) 10/25 08:56
26F推 : 他的長處其實是料理題材跟安排情緒張力夠強的劇情起 10/25 08:58
27F→ : 伏,跟引導讀者情緒 10/25 08:58
28F推 : 書寫上結構醜醜的長句(修飾結構堆疊)和冗餘其實不少 10/25 08:59
29F→ : 青菜啦 文筆不是故事好不好看的決定性因素 10/25 09:00
30F→ : 那個整天拼錯字的莎翁表示 10/25 09:00
31F→ : 真要說的話 這可能是編輯該負責給意見的部份 10/25 09:01
32F→ : 決定大方向 編輯去幫忙找資料跟兼修用語等等 10/25 09:02
33F→ : *監修 10/25 09:02
34F噓 : 赫蘿用孤我馬上燒書 10/25 09:25
35F→ : 別的國家又不懂方塊字,用拚音讀有問題嗎? 10/25 11:18
36F推 : 赫蘿本身不喜歡人把他當神看,用孤會有疏離感吧 10/25 11:49
37F推 : ikea不同國的唸法也不同啊… 10/25 12:00
38F推 : 用孤或朕 我覺得更怪 10/25 12:26
39F推 : 來一貫鮪魚蘇西 10/25 12:33