[問卦] 聖經的中文很奇怪?

看板 Gossiping
作者
時間
留言 36則留言,20人參與討論
推噓 9 ( 12推 3噓 21→ )
討論串 2
歌羅西書1 15愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 以先 應該不是人名 這個文法是廣東話嗎? 馬可福音9 38約翰對耶穌說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他, 因為他不跟從我們。」 39耶穌說:「不要禁止他;因為沒有人奉我名行異能,反倒輕易毀謗我。 40不敵擋我們的,就是幫助我們的。 反倒輕易毀謗我 敵擋 也是廣東話嗎? 41凡因你們是屬基督,給你們一杯水喝的,我實在告訴你們,他不能不得賞賜。」 42「凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裏。 拴在誰的脖子上? 43倘若你一隻手叫你跌倒,就把它砍下來; 44你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裏去。 45倘若你一隻腳叫你跌倒,就把它 砍下來; 46你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裏。 47倘若你一隻眼叫你跌倒,就去掉它;你只有一隻眼進入上帝的國, 強如有兩隻眼被丟在地獄裏。 強如 是勝過/優於意思? 48在那裏,蟲是不死的,火是不滅的。 49因為必用火當鹽醃各人。 50鹽本是好的,若失了味,可用甚麼叫它再鹹呢?你們裏頭應當有鹽,彼此和睦。」 第50節是什麼意思? 請問國文老師 這個中文是100年前大眾講話的樣子? 有沒有八卦? --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.152.105 (臺灣) ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1632712794.A.5EF.html
1FUsayhiisayha: 看誰翻譯的不就知道嗎 101.9.113.185 09/27 11:20
2Fcs09312: 你以前國文課都在睡覺嗎?? 27.242.1.164 09/27 11:20
3Fdoro0202: 寫成這樣牧師禮拜天才有工作啊,不然你 111.82.75.241 09/27 11:21
4Fdoro0202: 大家都自己讀,沒人要去聽廢話 111.82.75.241 09/27 11:21
5FBrucetk: 等你重新翻譯 42.73.116.147 09/27 11:21
6FTexasFlood: 聖經翻譯不敢修辭改寫吧,只能照翻 106.128.105.77 09/27 11:22
7Fnctugoodman: 50: 得武漢肺炎,失去嗅覺味覺 36.229.55.167 09/27 11:22
8Fnctugoodman: 和武漢肺炎共存 36.229.55.167 09/27 11:22
9FTexasFlood: 逐字翻譯讀起來很怪,但比較不會誤翻 106.128.105.77 09/27 11:23
10Fbill403777: 跟google翻譯差不多的水準 42.72.251.107 09/27 11:23
11Fkaeyo: 有關聖經我一律推薦地獄版本 123.195.150.26 09/27 11:24
12Flivingbear: 廣東人翻譯的 1.161.189.220 09/27 11:25
13FBBguy: 家中2、30年前的聖經翻譯都那樣子 新的就不 101.12.100.110 09/27 11:25
14FBBguy: 知道了 101.12.100.110 09/27 11:25
15FBiatch5566: 我從小就有這個疑問 明明都是中文 去 114.137.19.231 09/27 11:26
16FBiatch5566: 看不太懂 114.137.19.231 09/27 11:27
17Fxbit: 就google翻譯阿 114.47.47.170 09/27 11:27
18Fpshuang: 洋人傳教士翻的 洋人中文普遍不好111.243.135.100 09/27 11:28
19FGsanz: 呂振中譯本才是逐字照翻 和合本是講求辭藻 59.126.186.120 09/27 11:34
20FGsanz: 優美 59.126.186.120 09/27 11:35
21Ftruevill: 以先:意思是之前 140.115.61.34 09/27 11:35
22Ftruevill: 敵擋:為敵、阻擋的意思 140.115.61.34 09/27 11:36
23Ftruevill: 拴在使人跌倒的人脖子上 140.115.61.34 09/27 11:36
24Ftruevill: 強如:勝過、好過 140.115.61.34 09/27 11:37
25Ftruevill: 鹽是用來調味的,沒有味道的鹽=廢物 140.115.61.34 09/27 11:37
26Ftruevill: 叫人要遵守教義,要當調味的鹽 140.115.61.34 09/27 11:39
27Ftruevill: 讓人彼此和睦,而不是當沒味道的鹽 140.115.61.34 09/27 11:40
28Fkirbycopy: 聖經的翻譯比54運動還早 現在看當然怪125.227.149.212 09/27 11:45
29Fkirbycopy: 胡適寫的文章現在看都覺得用語很怪了125.227.149.212 09/27 11:45
30Fkirbycopy: 何況更早的125.227.149.212 09/27 11:45
31Fsugigu: 覺得怪就再找別的版本來看 目前最完整的223.138.250.176 09/27 12:07
32Fsugigu: 應該是天主教思高本223.138.250.176 09/27 12:07
33Fk47100014: 這原文也很智障吧,要是跌倒把腳砍掉 49.217.173.250 09/27 12:09
34Fcp3bg32: 有新譯版 110.28.133.10 09/27 12:10
35Fk47100014: 低能聖經因噎廢食乾脆不要走路 49.217.173.250 09/27 12:11
36Fyahappy4u: 噁心,聖經充滿暴力/殺人,有夠野蠻 61.70.218.143 09/27 12:40

完整討論串

留言數 標題 作者 日期
36 >> [問卦] 聖經的中文很奇怪? hisct 2021/09/27 11:19:52
4 Re: [問卦] 聖經的中文很奇怪? pshuang 2021/09/27 11:38:56

八卦 看板熱門文章

最新文章

0
1
1
1
2021/10/22 21:26:49