1F→ : 文組可憐 10/24 17:58
2F噓 : 是不會看英文喔 殘體一堆資訊還不是翻譯來的 10/24 17:58
這個就是做事沒效率的腦袋
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 17:59:33
3F噓 : 是你自己英文太差,太少找英文資料吧 10/24 17:59
你有沒讀過大學阿? 你同學都直接看原文書喔?
4F噓 : 不會用新同文堂 難怪看簡體 10/24 17:59
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:00:17
5F→ : 中國有些網路空間 打繁體發出後會自動轉簡 這你怎麼解釋 10/24 17:59
6F→ : 文字只是工具 10/24 18:00
7F→ : 我反簡體的理由就跟當初中共反繁體的理由一樣 10/24 18:00
要跟自己的資訊獲得管道過意不去 那是你的選擇阿 我是覺得腦袋比立場重要啦
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:01:50
8F噓 : 蠢吱看盗板美劇時就自動不反簡字了 10/24 18:01
9F→ : 大學就直接看原文書沒錯阿 怎麼拿出來嘴? 10/24 18:01
你讀哪一間 哪個科系 這麼優秀阿?
10F→ : 他們認為簡體比較優越 但這條件是以前 現在是繁體較優越 10/24 18:01
11F→ : 看美劇不是就直接看英文字體嗎? 10/24 18:01
黑人問號 電視打開美劇都英文? 你住台灣?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:03:19
12F→ : 我只有一到兩成的資訊是來自簡體世界 剩下是繁體跟英文 10/24 18:03
13F噓 : 笑死人 你的效率就是等別人幫你翻譯完再讀? 10/24 18:03
再怎麼假裝 你也不會變的比較聰明 不過我相信你私下也是直接找(簡体)中文的
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:04:28
14F→ : 現在還看盜版?不都月租看到飽了嗎 畫質還不能比 10/24 18:03
15F噓 : 看原文 筆記 中譯本都有 還真的沒看過簡體字 10/24 18:04
廢話那是因為有繁體中譯本
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:05:01
16F→ : 你的期刊出版可以讓你選殘體字幕? 10/24 18:04
平常生活中 有沒有舔簡体中文 你自己知道阿
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:05:50
17F→ : ㄜ 上網找阿? 10/24 18:06
不好意思 我們在談島內的事情 島外的不要來哦!
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:07:07
18F→ : 你為了嘴而嘴喔? 10/24 18:06
島外的不懂台灣電視節目不要來亂好不好 滾
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:07:37
19F→ : 我在島內阿 怎麼你說的都跟現實不同 10/24 18:08
→ cerpherus: 看美劇不是就直接看英文字體嗎?
恩?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:08:39
20F推 : 不得不承認中國在原文書翻譯這方面比我們好太多 中 10/24 18:08
21F→ : 文閱讀起來不管怎麼說就是比較省時間心力 10/24 18:08
就一堆文組的不需要那些知識阿....
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:09:24
22F噓 : 言下之意是繁體中譯本都是簡轉繁的? 10/24 18:09
沒有吧 你腦袋怎麼轉的會轉成這樣?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:10:11
23F噓 : 我寧可找外文 簡體真的看了頭會痛 10/24 18:10
活的真痛苦 這樣人生很辛苦吧
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:11:43
24F噓 : 簡體就是一個劣質演化 不管再怎麼繁勝昌榮出發點都較低 10/24 18:11
25F→ : 為了中文的未來 就是該反 10/24 18:12
完全沒有科學基楚的言論 我猜應該不是理組
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:13:11
26F→ : 你的文章就有科學基礎了? 10/24 18:14
恩 有阿 哪句不對?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:15:22
27F→ : 那這樣子 我的也有囉 我說有就有囉 哪句不對呢 10/24 18:16
光第一句就是阿
「簡體就是一個劣質演化」
這句哪來的?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:16:59
28F→ : 原來現在理組都有翻譯了喔,以前教授都不推翻譯的 10/24 18:18
翻的好翻不好 學生自己會判斷吧
29F→ : 簡體的可讀性較差 要讓作者與讀者都花費更多時間 10/24 18:18
對誰來說可讀性較差?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:19:05
30F→ : 只是剩下幾個手寫比劃 卻弄出了更多的繁簡轉換問題 10/24 18:18
對誰來說可讀性較差?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:19:21
31F→ : 這種垃圾 早就該淘汰掉了 10/24 18:19
對誰來說可讀性較差?
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:19:28
32F→ : 文章不是讀者讀的 難道是狗嗎 你有沒有問題 10/24 18:20
對中國人來說可讀性非常好 當然啦 對狗來說 可讀性肯定是很差的
我有時真的很同情文組的邏輯 要這樣繼續過完一生
但也不是所有文組都這樣 而是這種人很多都是文組
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:24:28
33F噓 : 可惜現在是繁簡相比 簡體同形字過多 這就是讓他難讀 10/24 18:25
廢話 你學繁體所以你覺得繁體好讀
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:29:13
34F噓 : 為了不誤讀要寫更多字來加註 這根本沒有省到精神時間 10/24 18:28
好心勸你去讀點科學的東西 會對你人生比較有幫助
※ 編輯: americ (59.115.103.158 臺灣), 10/24/2020 18:29:45
35F→ : 大陸人很愛用舔這個字,沒水準唉 10/24 18:31
36F噓 : 如果學繁體就可覺得繁體較好讀 那當初改簡體根本沒必要 10/24 18:32
37F噓 : 簡體字就是個起始數值較差的系統 一樣的資源加注 10/24 18:37
38F→ : 結果就是會矮一截 10/24 18:37