大家好久不見啦
原本打算暑假要瘋狂翻譯
結果回家就被我哥拉去玩RimWorld了XD
玩到今天也是有點膩了
就來翻譯一下轉換心情囉
有一點我想先跟各位說明
就是文內有出現「ちゃん」這個稱呼
也就是俗稱的某某醬
通常是對女孩子才會用到
但我實在是很不想翻成醬...
所以都會以原文呈現
希望大家能原諒我這奇怪的潔癖..XD
圖為本篇提到的海豚戒指
http://imgur.com/9fTTRqL
原文:
http://ma.horror-666.net/article/417110283.html
————————————————
這是好幾年前正流行海豚戒指時的事情。
那時我還在國小低年級,我有個大我10歲的親生姐姐,而這姐姐當時就是所謂的屁孩,到了暑假幾乎每天晚上都會帶她的屁孩朋友來家裡住,還動不動就跟爸媽吵架。
那段時間最常來玩的就是很討厭小孩的大哥哥(以下稱A)以及很溫柔大姐姐(以下稱B)。
每次我靠近姐姐房間,A就會「小鬼滾開啦!!」像這樣對我怒吼。然後B或是其他人就會說「不要對小孩子那麼兇啦」之類的話來袒護我,「Cちゃん(就是我)也很想一起玩對吧~」說著還會給我糖果吃,或是讓我進去房間。
老實說我很討厭A。明明是來別人家住還那樣兇巴巴的,我接近姐姐房間就會咋舌來威嚇我、偶爾在外面遇到還會對我說「看屁看阿!」,總之就是很兇很可怕。
相反地我非常喜歡B。她每次來我們家都會給我一些煙火或是糖果、我被A罵的時候還會袒護我、在外面遇到也一定會來跟我搭話、陪著孤單沒有朋友的我一起玩。B的口頭禪是「如果Cちゃん是我的妹妹就好了」。
就在那亂糟糟的暑假即將結束的某天,A連姐姐的房間都沒去,直接跑到我的房間丟給我一個粉色的小盒子,盒子裡裝的是一個海豚戒指。
明明不是什麼特別的日子卻收到禮物,想要朋友想瘋了的我還覺得「終於能跟大哥哥當好朋友了!」。
畢竟是當時很流行的東西,而且又是A送我的第一個禮物,我實在高興得不得了,當天晚上甚至還把戒指握在手中睡覺。
結果半夜被雙手感覺到的溫度給嚇醒。
A送我的戒指竟然燙得像火燒過一樣。我還記得那時我緊張哭鬧,卻沒有人來看發生什麼事。不過大半夜的也難免啦。
直到我發現睡在我旁邊的媽媽也不見了,才覺得事有蹊蹺。這時戒指已經不燙了,我就握著戒指走到燈亮著的客廳去,結果父母卻鐵青著臉跟我說「妳姐姐發生意外了」。
好像是姐姐跟她的屁孩朋友們一起去山上飆車,結果發生追撞事故。
電話裡講不清楚但姐姐的情況總之是很危急,然而爸媽卻不去醫院。
就算我慌亂的哭著說「姐姐搞不好會死掉!我們快去醫院啦!」,他們還是不為所動。
最後我想著就算只有我自己也要去醫院,正走向玄關時卻被爸爸全力阻止了,我被飛撲撞上大門的爸爸嚇到又開始大哭。
媽媽在一旁「妳先乖乖回房間好嗎?好嗎?」這樣拼命的想安撫我,而她也是害怕到快哭出來的表情。
感受到父母異常的我反而冷靜了下來,才發現他們兩人都穿著外出的衣服。我正想著原因,門鈴就響了,接著聽到B的聲音說「Cちゃん我來接你囉,快來姐姐這邊~!」。
我對爸媽說「B姐來接我們了!我們快點去姐姐那吧!」,但是他們卻又鐵青著臉不停顫抖。
媽媽用盡全力抱著我,而爸爸在旁邊口中唸唸有詞,我被異常至極的場景嚇得不停向B求救。「B姐我好害怕!姐姐要死掉了!爸爸跟媽媽都變得好奇怪!B姐!!」
但B也只是在門外重複喊著「Cちゃん!來姐姐這邊」。而且聲調還非常冷靜...倒不如說是有點愉悅。
「Cちゃん~快來姐姐這裡~」
「B姐我真的好怕!快點來救我!」
不知道這樣喊來喊去多久,突然戒指又熱了起來,我想要把手放開卻發現只有手的部分動彈不得,就這樣維持握拳的姿勢。
喉嚨越來越不舒服,也漸漸無法發出聲音。我因為講不出話所以又更慌張,掙扎得更用力,媽媽雖然不知所措,卻也沒有放鬆抱著我的手。
這期間B還是一直呼喚著我。
過了一下子終於能發出一點聲音時,突然有好多話語擅自湧出。
「妳根本就不是我姐姐!我的姐姐是OO(姐姐的名字)!」
「我都知道哦!我現在會沒有朋友就是因為妳到處威脅我的朋友叫他們不要靠近我!」
「妳帶來的煙火跟糖果都是附近商店偷來的!噁心死了!」
「我最討厭妳了!妳才不是我姐姐!快滾!再也不要來我家了!」
「我的家人都在這裡!妳別想把我帶去那邊!」
當然這些事我通通都不知情。
我的記憶就中斷在這了,大概是暈過去了吧。
再醒來時已經是早上了,身旁有哭腫眼睛的媽媽和面容憔悴的爸爸。他們跟我說「後來醫院通知說妳姐姐只是腳骨折而已哦,我們中午就去探望她吧」。
還說「要好好感謝A哦。還要一輩子珍惜那個戒指」,那時的我並不清楚是什麼意思。
寫到這裡也許有人已經猜到了。
B在那場車禍中喪生了,而且是在醫院第一次通知我爸媽之前,我想應該是當場死亡吧。
爸媽準備要出門前往醫院,卻看到B站在門外(玄關有一部分是霧面玻璃可以看到外面)。
他們心想「跟女兒一起出去玩的B不可能會沒事!」,所以就沒有出門,時不時還聽到B說「我來接Cちゃん了,請幫我開門。」
A在車禍當下也是沒有意識的危險狀態,後來他恢復到可以會客時我們去探望他,他才口齒不清的哭著跟我們解釋。
他說到B不知為什麼對我異常的執著、還有B把偷來的東西送給我。
還有他不知道該怎麼讓很親近B的我遠離他們,只能莫名的發脾氣、還有他覺得如果我拿著流行的飾品一定可以交到朋友,所以才給了我那個戒指。
那之後過了15年,現在每年的夏天我都只在盂蘭盆節結束後才回老家。聽爸媽和姐姐說是B還沒放棄要帶我走,而確實每到夏天那個戒指就會時不時變得很燙(即使在不可能變燙的情況也會)。
爸媽之後都沒有再看到B,但是姐姐(結婚後住在老家)好像每年都有看到。據說B的輪廓會隨著時間變化,到這幾年幾乎都變成別人了(好像還有幾年看起來像是大隻的狗)。
但是到我們家的時間都固定在盂蘭盆節最後一天的晚上。
請過好幾次驅邪也沒有用,也考慮過要搬家,卻不知為何還是沒有搬,最後只有我在上國中時被送到親戚家住了。
很遺憾這是真實事件。
-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH1701.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.211.78
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1498936775.A.3BF.html
1F推: 結果A哥哥其實是好人QQ07/02 03:26
2F推: 如果不想翻"醬"採用原文的話其實把"ちゃん"拔掉也行哦 AB07/02 03:43
3F→: C也只是代號 總之謝謝翻譯07/02 03:43
因為我想盡量讓看的人感受到原文的滋味嘛XD
4F推: C醬~快來姊姊這~07/02 03:45
5F推: A君人超好07/02 03:46
6F推: 我的姊姊是馬嚕馬嚕07/02 03:47
7F→: 如果是少女漫跟A之後沒有什麼發展嗎XD07/02 03:47
8F推: 通常我翻會直接把さん或是ちゃん拿掉 因為中文和日文不同07/02 03:55
9F→: 沒有非加上稱謂的習慣07/02 03:55
好像也是吼...老是沒辦法改掉直翻的壞習慣
10F推: 可惡 跟A就這樣沒下文了嗎07/02 03:58
11F推: 我被圖嚇到了 嗚嗚 QQ07/02 03:59
12F推: A人好好哦~~~~~07/02 03:59
13F推: B好像變態喔@@07/02 04:04
14F推: b是妹倥嗎? 07/02 04:13
15F推: 我的手機會自動開圖啦QQ 07/02 04:18
16F噓: 惡意圖片能不能檢舉?或是作者你能不能斷推文 07/02 04:37
引起大家的不適非常抱歉QQ
17F噓: 噓圖 07/02 04:42
18F推: 這篇很恐怖,然後車長說他被恐怖圖片嚇到要請祖靈來 07/02 04:46
19F→: 收驚 07/02 04:46
20F推: Q了一下亂貼圖的人暱稱是茶包耶 昭殿下在你後面非常火 07/02 04:49
21F噓: 噓圖片 07/02 05:36
22F推: 不喜歡圖片的人就去檢舉啊 噓這篇幹嘛 原PO翻譯很辛苦 07/02 05:46
23F推: 如果因為有白爛亂推文 辛苦翻譯的人就要被噓到X1 X2 07/02 05:48
24F→: 那不是很無辜很倒楣嗎? 07/02 05:48
25F→: 不然至少也推回來平衡一下吧? 07/02 05:49
感謝你><
26F推: 亂貼圖的人很過份! 07/02 05:50
27F→: 這篇好恐怖啊 07/02 05:51
28F推: 被圖片嚇到!!!!QAQ 07/02 05:53
29F推: 補推 07/02 06:18
30F推: 噓圖的人有事嗎?你噓原po幹嘛 07/02 06:57
31F推: 圖片靠北喔 07/02 07:13
32F推: 為何要貼圖啊有事嗎 推原po! 07/02 07:15
34F→: 發圖的讓咱想請他喝魷魚羹湯! 07/02 07:22
餓了餓了
35F推: A好人QQ 07/02 07:25
36F推: 好好一篇翻譯文為什麼要貼恐怖圖片的連結QQQQQ 07/02 07:31
37F推: 所以戒指會發燙的原因是有惡靈靠近? 07/02 07:36
38F推: 其實對小孩也可以用ちゃん喔 07/02 07:41
39F推: 怒噓茶包為什麼要連續兩篇文章都放恐怖圖片啊,真的 07/02 07:42
40F→: 很惡質。另推這篇故事 07/02 07:42
41F推: 好看推,差點看到圖Q 07/02 07:52
42F推: 其實B很可憐吧…那個年紀被排擠的孩子會有執念也是很 07/02 07:54
43F→: 正常的吧 07/02 07:54
44F推: 很有趣的故事啊 07/02 07:56
45F推: 太可怕了啦… 07/02 08:03
46F推: 好看推 07/02 08:19
47F推: 結果A君是好哥哥! 07/02 08:22
48F推: 推 07/02 08:24
49F推: 推 07/02 08:32
50F推: 圖片討厭 07/02 08:34
51F推: A笨拙得有點可愛XD 07/02 08:50
52F→: 圖片煩欸...推翻譯,執念好深阿 07/02 08:58
53F推: 還以為A跟C會有進展XD上面貼圖惡意嚇人很討厭欸 07/02 09:02
54F推: 好想知道A跟主角的發展 07/02 09:04
55F推: 推此文,另請版主處理一下po惡意圖片的人吧 07/02 09:18
56F推: 貼恐怖圖的人太缺德 還好我不是在晚上看 07/02 09:28
57F推: 原來A是好人阿...B有點可怕..好深的執念 07/02 09:31
58F推: A好哥哥 07/02 09:31
59F噓: 噓圖 07/02 09:37
60F推: A是好人。噓惡意圖片! 07/02 09:39
61F推: 推文章 貼圖非常討厭! 07/02 09:39
62F推: 請原po修改一下推文吧 會嚇到 07/02 09:41
63F推: 推A大哥!! 07/02 09:42
64F推: 感謝翻譯 07/02 09:48
65F推: 改推文不是會被桶嗎?都到媽佛版了 推文也太膽小 07/02 09:57
66F推: A的後續呢 07/02 10:04
67F推: 通常我是加個「小」或「兒」或把名字用疊字去解釋這個稱 07/02 10:05
68F→: 謂 不過如果講小C的話一瞬間就變罩杯了哈哈哈 文章很好 07/02 10:05
69F→: 看 非常感謝 07/02 10:05
70F推: A人好好 07/02 10:23
71F推: 推翻譯,A人真好,被圖片嚇炸毛QWQ 07/02 10:26
72F推: 幹 那個圖是怎樣 好險我在人多的地方 07/02 10:27
73F推: 推 07/02 10:38
74F→: 恐怖圖片是怎麼樣啦! 07/02 10:39
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 10:40:35
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 10:42:08
75F推: 8樓是怎麼回事 07/02 10:43
76F→: 推樓主 A人真好QQ 07/02 10:43
77F推: 推推 好好看 07/02 10:44
78F推: 圖片是在做甚麼啦,煩死了 07/02 10:45
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 10:45:17
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 10:46:00
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 10:47:47
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 10:48:18
79F推: A真是好人QQ 07/02 11:03
80F推: 翻譯的好好哦~~~謝謝你~~~亂貼圖的茶包小心報應哦 07/02 11:12
81F推: 發惡意圖片是有事嗎? 07/02 11:28
82F推: 直接刪推文啦 這種沒意義純嚇人的圖 就直接刪了啊 07/02 11:31
83F推: 不過A也很妙耶 明明發現B很詭異可是還常常跟她一起來 07/02 11:32
84F→: 玩而不是跟主角的姐姐一起遠離她 07/02 11:32
85F推: 謝謝翻譯 好看 07/02 11:37
86F推: 推 07/02 11:42
87F推: 原來A是好人!!嫁了!(x 07/02 11:56
88F推: 推 07/02 11:57
89F推: 可以請原po改推文嗎?把一樓圖片刪掉 07/02 11:58
我不知道怎麼刪阿阿阿QQ
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 12:06:06
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 12:07:57
90F推: 這篇好好看 好順 感覺原po越翻越好 雖然我不會日文啦 07/02 12:07
91F→: 哈哈哈哈 07/02 12:07
感謝XD 我終於把他刪掉了!!!原來直接在編輯裡刪就好
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 12:08:52
92F推: 推 07/02 12:13
93F推: 推 07/02 12:14
94F推: 醬不是發音唸法嗎?翻譯成中文應該是是小c? 07/02 12:25
95F推: 推 07/02 12:25
96F→: 那個~能不能附上念法,像是羅馬拼音之類的呢?文章中 07/02 12:27
97F→: 出現不能念的字讀起來會卡卡的 07/02 12:27
98F推: A君QQ 07/02 12:29
99F推: A君QQ 07/02 12:33
100F推: 推 07/02 12:34
101F推: 沒學過日文,不過感覺ちゃん應該是比較親暱或可愛的稱呼? 07/02 12:58
102F→: 而中文裡如果要表示親暱或可愛,會把名字裡的一個字取出 07/02 12:59
103F→: ,XO變成小X、小O或XX、OO這樣。 07/02 13:00
104F推: 推推>_< 07/02 13:05
105F推: A哥哥是好人啊QQ 07/02 13:28
106F推: 為什麼主角在昏迷時會脫口說出B的秘密啊!!太在意了啦 07/02 13:39
是在他後來恢復到能夠會客之後才說的哦
107F推: 原來A哥哥是好人 07/02 13:40
108F推: 推 07/02 13:44
109F推: 推 07/02 13:44
110F推: 推 07/02 13:48
111F推: 看不懂日文的我只會把c看成c 要不然後面加個醬呢 這樣就看 07/02 13:56
112F→: 得懂了 07/02 13:56
113F推: 醬用日文表示真的太干擾了,一直有閱讀被切斷的感 07/02 14:19
114F→: 覺,建議直接音譯或意譯,不過還是很感謝您的分享 07/02 14:19
115F→: ~ 07/02 14:19
好的,之後會改善
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 14:20:31
116F→: 剛剛才看到違規推文,感謝原po協助刪除 07/02 14:21
感謝關心XD 剛好也學到刪的方法
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 14:27:14
117F推: 大哥哥QQ 07/02 14:27
※ 編輯: s3245688 (42.73.10.26), 07/02/2017 14:28:12
119F→: 阿,現在又出現消失的段落了 07/02 14:47
120F推: 推翻譯 07/02 14:59
121F推: ちゃん如果硬要翻可以用小○○或是阿○之類的 07/02 15:17
122F推: 推 07/02 15:25
123F推: 有病 07/02 15:37
124F推: 感謝翻譯 07/02 15:40
125F推: 謝謝翻譯 07/02 15:42
126F推: 推 謝謝翻譯 07/02 15:55
127F推: 覺得A在昏迷中還想救C戒指才會發燙,C會不由自主說出 07/02 16:24
128F→: 那段話也是被A附身,真的不在一起嗎XD 07/02 16:24
129F推: 推 07/02 16:34
130F推: A原來是溫柔的好人啊qq 07/02 16:40
131F推: A哥哥是好人啊 07/02 17:53
132F推: 跟A竟然沒有後續嗎QQ 07/02 17:54
133F推: A是溫柔的好哥哥啊 07/02 17:55
134F推: 1好看 07/02 18:17
135F推: 爆 07/02 18:28
136F推: A人好好qq 07/02 18:37
137F推: 原來A才是好人!謝謝翻譯 07/02 19:07
138F推: A豪帥RRRRR 07/02 19:46
139F推: 感謝翻譯~把Cちゃん翻成小C來保持親暱感如何呢? 07/02 20:16
140F推: 推 a君是好人呢 07/02 20:45
141F推: A真是好人! 07/02 20:51
142F推: 喜歡這個故事的翻譯,尤其是保留ちゃん,很有日本怪談 07/02 21:05
143F→: 的味道 07/02 21:05
144F→: 嗯…其實不是很懂 07/02 21:13
145F推: 推推 07/02 21:55
146F推: 身為一個日文渣, 根本看不出有什麼差別QAQ 07/02 22:06
147F推: 推回來 感謝原po 我找不到板規有關惡意貼圖的 07/02 22:08
148F推: 什麼樣的圖阿 07/02 22:08
149F推: 感謝翻譯!結果A是好人呢 07/02 22:32
150F推: 感謝翻譯 07/02 22:50
151F推: 最後一句特地強調是真實事件反而更可怕 07/02 22:50
152F推: 喜歡保留日文稱呼 07/02 23:06
153F推: A君哥哥QQ 07/02 23:12
154F推: 推 07/02 23:56
155F推: 讚讚 07/03 00:13
156F推: 推好文 07/03 00:23
157F推: A君人真好 07/03 00:40
158F推: 長大之後嫁給了A~ 07/03 00:56
159F推: 滿恐怖的QQ 07/03 01:14
160F推: 事情真的不能只看表面哪…… 07/03 01:20
161F推: 推文搞得我心癢癢很想看圖片呀~到底多恐怖? 07/03 01:29
162F推: 主人翁到底有沒有嫁給A啦 07/03 01:30
163F噓: 紅明顯 看過別人翻譯了 不知道是不是板上 07/03 01:32
164F推: A哥哥是個好人啊! 07/03 01:55
165F推: 推翻譯 07/03 02:27
166F推: A君是好人啊 07/03 03:29
167F推: 看過就看過,紅明顯是要表現自己很厲害? 07/03 08:01
168F推: 好奇圖是什麼 07/03 09:19
169F推: 謝謝翻譯,好好看 07/03 09:27
170F推: 樓上是在紅明顯啥....這篇好看!!!我覺得用ちゃん 07/03 10:28
171F→: 很有日本味道啊~ 07/03 10:28
172F推: 嘎 阿B變狗了!!!! 07/03 12:08
173F→: 食神哏 07/03 12:09
174F→: 不要翻醬你可以用小代替、不過堅持不翻很無聊就是了 07/03 12:10
175F推: 推 真可怕 07/03 12:13
176F推: 就純粹看過啊,但是板上好像搜不到 07/03 13:08
177F推: 不喜歡翻成○○醬+1,而且覺得「小○」「阿○」更偏 07/03 13:28
178F→: 離「ちゃん」獨有的韻味 07/03 13:28
179F推: 找到了,這篇翻譯的比較完整(原文來源不同) 07/03 13:33
181F→: 看原PO要不要補充一下翻譯 07/03 13:36
182F推: 推樓上 07/03 14:58
183F推: 謝謝翻譯跟bbadia提供完整版本 對日文渣來說內文出現不會 07/03 15:13
184F→: 發音的日文生字的確會稍微干擾閱讀情緒 XD 07/03 15:14
185F→: 完整版本作者有提到先生跟小孩,所以沒跟A結婚XDD 07/03 15:19
186F推: 雖然學日文的時候有教過"醬"通常是女性跟小孩用的,不 07/03 16:14
187F→: 過其實不少男性的暱稱也有用"醬",這個實在很難說 07/03 16:14
188F噓: 推~可是C為什麼會突然講出那些話呢? 07/03 16:33
189F推: 推 07/03 16:34
190F推: 感謝翻譯 07/03 17:20
191F推: A超傲嬌 其實是男友力很高的反差萌哥哥 07/03 18:09
192F推: 男性暱稱真的也有用醬結尾的 桐生ちゃん~ 07/03 19:02
193F推: 結果A沒娶到姐妹中的一個,還被發好人卡 XD 07/03 20:31
194F推: A QwQQQQ 07/03 20:34
195F推: 推 07/03 23:53
196F推: 歐尼醬是大笨蛋(>_<) 07/04 05:56
197F推: 推,真的不跟大哥哥在一起嗎XD 07/04 08:16
198F推: A君一定很帥~~~ 07/04 10:33
199F推: 所以A後來死掉了嗎? 07/04 11:00
200F推: 是不是底迪系的也會被叫 醬 啊 看 BL 年下那邊 07/04 12:03
201F→: 常常會被戲稱 XX 醬,個性傲嬌的還會假裝不知道在叫他 07/04 12:04
202F推: 推爆你啦!這麼晚安 07/04 13:11
203F推: 推,原來a是好人啊啊啊 07/04 13:17
204F→: 原來是正太控啊,我還以為是怨靈呢...姊姊交友不慎吧? 07/04 14:53
205F推: 推好看,A其實很溫柔啊QwQ 07/04 15:33
206F推: 紅明顯:蠟筆「小新」日文原文不就是「新醬」? 07/04 21:52
207F推: A哥哥笨拙的很可愛阿XDD 07/05 05:54
208F推: 好恐怖.. 07/05 12:20
209F推: 好看 07/05 12:44
210F推: 推 07/05 16:01
211F推: 這篇好看 謝謝翻譯 07/06 09:28
212F推: 推 07/06 17:53
213F推: 原來A好暖 07/07 06:33
214F推: 推!謝謝翻譯! 07/07 17:45
215F推: 推,B好恐怖! 07/08 17:52
216F推: 推 07/09 00:16
217F推: 謝謝翻譯!另外我猜海豚戒指應該是能隨溫度變色的那種 07/09 02:15
218F推: 推 07/09 18:41
219F推: C醬可以翻成小C之類? 07/09 22:12
220F→: 好像看圖 07/09 23:20
221F推: 圖是啥啊 想看欸 07/11 14:52
222F推: 翻「ちゃん」時加個小就可以了,像宏ちゃん→小宏 這 08/30 06:39
223F→: 樣 08/30 06:39
224F推: 推 06/29 09:16